Huo Feng – 火風 dziesma 老婆老婆我愛你 – ir episka dziesma, kura ir populāra lielajā Ķīnā, Taivānā mazāk zināma, bet tāpēc ne mazāk interesanta un pieminēšanas vērta. Pirmkārt, un galvenokārt kāpēc gribētos šol dziesmu atzīmēt ir fakts, kāpēc tā ir tik populāra. To izmanto vīri, lai atvainotos sievām par kādu nodarījumu, vai arī vienkārši lai saraudinātu sievieties aiz 30. Tāpēc ja jums ir vēlme būt ārzemniekam, kas spēj iepriecināt sieviešu kompāniju kāda kopīgā ballītē ļoti iesaku iemācīties šo dziesmu no galvas.
Te būs transskripts ar tulkojumu latviski un pinyin:
我的愛 就是你
wǒ de ài jiù shì nǐ
Mana mīla esi tu
你知道 我愛你
nǐ zhī dào wǒ ài nǐ
Tu zini, ka es tevi mīlu
雖然你身體不好 怕我著急
suī rán nǐ shēn tǐ bù hǎo pà wǒ zhāo jí
Pat ja tava veselība vairs nav tik laba, un tu baidies ka es uztraukšos
我對你說 有我 你就沒問題
wǒ duì nǐ shuì yǒu wǒ nǐ jiù méi wèn tí
Es tev saku – kamēr es esmu ar tevi, tev nekas nedraud
家是不富裕
jiā shì bù fù yù
jā, mūsu māja nav bagāta
可是我 有力氣
kě shì wǒ yǒu lì qì
bet, man ir spēks
我會然你笑 然你歡喜
wǒ huì rán nǐ xiào rán nǐ huān xǐ
es varu tev likt smieties, varu tev likt būt laimīgai
只要你願意 我陪你
zhǐ yào nǐ yuàn yì wǒ péi nǐ
un es būšu ar tevi tik ilgi, cik tu gribēsi
老婆老婆我愛你
lǎo po lǎo po wǒ ài nǐ
sieva, sieva es tevi mīlu
阿彌陀佛 保佑你
ā mí tuó fú bǎo yòu nǐ
lai dievs tevi sargā
願你有 一個好身體
yuàn nǐ yǒu yī gè hǎo shēn tǐ
es novēlu tev spēkus
健康有魅力
jiàn kāng yǒu mèi lì
veselību un skaistumu
老婆老婆我愛你
lǎo po lǎo po wǒ ài nǐ
sieva sieva es tevi mīlu
阿彌陀佛 保佑你
ā mí tuó fú bǎo yòu nǐ
lai dievs tevi sargā
願你事事 都 如意
yuàn nǐ shì shì dōu rú yì
novēlu tev lai viss notiek tā kā tu vēlies
我們不分離
wǒ mén bù fēn lí
un mēs nekad nešķiramies
Tālāk aiziet pa otru apli tas pats.