Iesācēju grūtības ar līdzīgiem hieroglifiem 2 – 末 vs 未

Kā ir ar šiem? Bez pietiekoša palielinājuma, izdodas redzēt atšķirību?

Tātad,   (mò) “beigas, gals”, (wèi) “vēl ne, nav”

Vilcienu kārtība:

末-bw

未-bwPirmkārt, skaidrs, ka abi no šiem hieroglifiem ir modifikācijas no oriģinālā hieroglifa  (mu4), kas nozīmē koks.

Posta augšā ir oriģināla bildīte, kurā redzam, šī hieroglifa vēsturiskās saknes.Tālāk sekojam loģikai uzmanīgi:

Ja mēs zinam, ka koks ir 木, tad rakstnieks pieliekot vēl vienu vertikālu līniju augstāk,  rada jau  (mò), gals, kas nozīmē koka galu, vai vispār kaut kā cita beigas un galu. Šis hieroglifs nav top-listā, bet diezgan sastopams – (Top 1272) un to jūs atradīsiet gadrīz visos 101 tekstbukos vārdā 周末 (zhōumò) – “nedēļas nogale, brīvdienas”.

Bet otrs hieroglifs –  (wèi) “vēl ne, nav”, ir daudz daudz sastopamāks, tas ir top 399 vietā, un it īpaši rakstībā. Protams, pirmais kas man nāk prātā ir 未來 (wèilái), jeb “nākotne”.
Vēl divi piemēri – 未知 (wèizhī) – “nezināmais”, un 未必 (wèibì) – “nav nepieciešami”

Līdz ar to vienīgā atšķirība ir augšējās horizontāles garums – iesaku to sev prātā atlikt kā oriģināla 木 atvasinājumus – pārvelkot augšā garāku svītru, mums ir “kokam gals”, un respektīvi, mazākā svītra nozīmēs “vēl nav gals”.

 

 

Advertisements