Brokastis Taivānā – 3. Brokastu vārdnīca, gatava lietošanai

Pirmajos divos brokastu sērijas rakstos mēs apskatījām detalizēti uz  蛋餅(dàn bǐng) piemēra un mērcēm, kā pasūtīt ēdienus brokastu ēstuvēs Taivānā. Iemācījāmies gramatiskās konstrukcijas, kā pasūtīt, ko pasūtīt, un kā savirknēt pareizi vārdus teikumā. Ja gadījumā no interneta plašumiem esat ienesti šajā rakstā, un pirmās divas daļas neesat lasījuši, tad:

……pirmā daļa ir šeit, un otrā daļa ir šeit……

Bet mums šodien būs ļoti ķīniešu vārdiem piesātināts posts, jo kā jau teicu, šī ir zināma summarizācija abiem iepriekšējiem rakstiem.

Tātad lietojot frāzi Es Gribu Pasūtīt (jeb burtiski, es gribu):

(wǒ) (yào) (yī) (ge)。。。【   tas, ko vēlamies  】

Un te būs saraksts, ko jūs varētu vēlēties:

蛋餅 (dàn bǐng)- dan bin, pankūka
漢堡 (hàn bǎo)- hamburgers
熱狗 (rè gǒu)- hotdogs
三明治 (sān míng zhì)-sendvičs
土司 (tǔ sī)- tostu maize
鍋貼 (guō tiē)- cepti pelmeņi
蔥油餅 (cōng yóu bǐng)- plācenītis ar zaļumiem
蘿蔔糕 (luó bo gāo)- balto burkānu cepums
培根蛋餅 (péi gēn dàn bǐng)- bekona danbins
起士蛋餅 (qǐ shì dàn bǐng)- siera danbins
玉米蛋餅 (yù mǐ dàn bǐng)- kukurūzas danbins
餵魚蛋餅 (wèi yú dàn bǐng)- tunča danbins

Tālāk, kā jau mācījāmies otrajā rakstā, pasūtīt dzert mēs varam ar šo universālo konstrukciju:

(wǒ) (yào) (hē)。。。【   tas, ko vēlamies  】

紅茶 (hóng chá)- melnā tēja
卡布奇諾咖啡 (kǎ bù qí nuò  kā fēi)- kapučīno
咖啡 (kā fē)- kafija
可樂 (kě lè)- kola
濃縮咖啡 (nóng suō  kā fēi)- espresso
綠茶 (lǜ chá)- zaļā tēja
奶茶 (nǎi chá)- tēja ar pienu
柳橙汁 (liǔ  chéng zhī)- apelsīnu sula
豆漿 (dòu jiāng)- sojas piens

 

Advertisements