Šajā rakstā jau biju daļēji pieskāries tēmai par uzvārdiem Ķīnā un Taivānā, kuri ir populārākie un kādi tie ir. Šoreiz gribēju parunāt par līdzīgu tēmu – vārdiem Taivānā un vispār vārdu došanas kultūru Taivānā. Pirmais […]

Šajā rakstā jau biju daļēji pieskāries tēmai par uzvārdiem Ķīnā un Taivānā, kuri ir populārākie un kādi tie ir. Šoreiz gribēju parunāt par līdzīgu tēmu – vārdiem Taivānā un vispār vārdu došanas kultūru Taivānā. Pirmais […]
Problēma, vai arī ne problēma – tieši tāpat kā jebkurā valodā, ķīniešu valodā ir slengs. Un vēl jo vairāk slengs parādās čatos, jo vairāk un vairāk cilvēku sarunājas tieši ar čata palīdzību izmantojot piemēram Line […]
Vienā no trīs rakstiem par brokastīm Taivānā, pieskārāmies tēmai par aizņēmumvārdiem, jeb “loanwords”, kā tos sauc anglisko rakstu vidē. Es domāju, ka latviskojot šo terminu ar terminu “aizņēmumvārdi”, apmēram pareizi esmu aprakstījis to ideju, tomēr ja […]
Turpinot runāt par mūziku Taivānā, kuras tēmu aizsākām ar postu par “pelmeņiem un gulēšanu” kuru izdziedāja Transition, šodien piedāvāju vēl vienu ieskatu ekspatu mūzikā Taivānā, jeb Miss KO, daiļradi. Miss KO – ir 1985 gadā […]
šī ir reāli episka dziesma, kuru vismaz es praktiski zinu galvas. Motivējošs gabals mācīties ķīniešu valodu, un labā kompānijā var arī uzdziedāt. Grupa ir vērta lai to klausītos- Transition ir angļu grupa, kas dzīvoja Taivānā […]
Dažreiz, it īpaši slimnīcās un lielās viesnīcās, var redzēt liftos, ka 4 stāva pogas nemaz nav. Taivānā, cik nu pēc manis paša pieredzes tas ir mazāk izplatīts, tomēr Ķīnā – daudz. Tas ir saistīts ar […]